заверенные переводы • устные и письменные переводы • корректура

русский • немецкий • иврит • английский • украинский

Мы к вашим услугам 24 часа в сутки, 7 дней в неделю!

Обращайтесь к нам:

Лина Берова

Тел.:+498923514709  

Мобильный: +49176 22653429 

Whatsapp: +49176 22653429

E-Mail: lina.berova@gmx.de 

Как правильно составить заказ или запрос на перевод

или «Мне нужно перевести текст формата А4, и как можно быстрее!!!» Примерно 50 % от общего количества письменных переводов я выполняю в срочном режиме. Зачастую я делаю переводы в сроки, которые даже самим заказчикам кажутся абсолютно нереальными. Ничего нереального, на самом деле, нет. Когда работа доставляет удовольствие, ты готов ей посвящать хоть 25 часов в сутки. За это время, согласитесь,

Читать дальше »

Закон о признании иностранных дипломов (Bundesanerkennungsgesetz) с 1 апреля 2012 года

«С 1-го апреля 2012 года в Германии вступает в силу новый закон о признании иностранных дипломов. Для многих мигрантов новый закон дает шанс поменять в жизни очень многое».Так звучал анонс информационного вечера, который 19 января состоялся в Культурном центре «GOROD». Вечер вели представители Ассоциации русскоязычных родителей Германии, а о грядущих переменах рассказывали серьезные люди из мюнхенской Торгово-промышленной палаты, Агентства по

Читать дальше »

Советы начинающим переводчикам и другим фрилансерам

За 13 лет работы переводчиком-фрилансером мне удалось идентифицировать некоторое количество признаков, характерных для клиентов, которые с вероятностью окажутся неплательщиками, а также для тех, на кого время стоит тратить только в случае, если вы точно не испытываете его дефицита (и чем дальше, тем больше я убеждаюсь в том, что время лучше потратить на приятных клиентов и их вопросы, на углубление в

Читать дальше »

Слепые в исторической Японии — онлайн-беседа в рамках проекта «Бидуд»

Израильтяне, по крайней мере русскоязычные, — очень любопытный народ. На таком количестве лекций и экскурсий, как за две недели в Израиле, я не бываю в Германии даже за год. Но в Израиле в период эпидемии ввели самые строгие правила карантина, и лекции, а также вообще какие-либо личные встречи или сборища в привычном режиме стали невозможными. В этих поистине экстремальных условиях

Читать дальше »

Вирджиния Вулф.

Сборник эссе о классических произведениях Свифт, «Дневник для Стеллы». перевод: Дмитрий Аксельрод В любом цивилизованном обществе притворство играет столь значительную роль, вежливость так неизбежна, что отбросить условности и церемонии и говорить с глазу на глаз откровенно, на языке детей, понятном лишь двоим — так же необходимо, как глоток воздуха в раскалённой компате. Непроницаемые, облечённые властью и восхищением люди нуждаются в

Читать дальше »

Ваити Сугияма,

или о роли сосновой иголки в акупунктуре В 17-м веке жил-был в Японии Ваити Сугияма (杉山和一)(1610-1694). Он родился в семье самурая, и сам бы стал самураем, да только ослеп в самом детстве. Сугияма понял, что с таким счастьем самураем ему не стать, и решил выучиться на акупунктуриста. С учебой, правда, не клеилось: двое учителей подряд выгнали его восвояси за полное

Читать дальше »

(с) Lina Berova 2021