заверенные переводы • устные и письменные переводы • корректура

русский • немецкий • иврит • английский • украинский

Мы к вашим услугам 24 часа в сутки, 7 дней в неделю!

Обращайтесь к нам:

Лина Берова

Тел.:+498923514709  

Мобильный: +49176 22653429 

Whatsapp: +49176 22653429

E-Mail: lina.berova@gmx.de 

Лина Берова — ваш присяжный переводчик в Мюнхене

✔️присяжный переводчик (👉св-во о принятии присяги в Landgericht München I)
✔️ заверенные переводы (русский/немецкий)
✔️по ISO R9 — переводы для всех учреждений Германии
✔️переводы онлайн — с квалифицированной электронной подписью (qeS)
✔️к вашим услугам — в режиме 24/7
Мой канал в Телеграм

⚡ возможны экспресс-переводы менее чем за 24 часа
🦉 опыт: 17+ лет, 1000+ документов в год

📯 мои переводы принимают в Германии, Австрии, Швейцарии
🏆
вхожу в 10-ку лучших переводчиков Мюнхена/в 20-ку лучших по Германии
👍 бесплатные консультации для моих клиентов — 365 дней в году
Мой канал в Телеграм

Lina Berova beeidigte Dolmetscherin Russisch Deutsch

Как заказать (заверенный) перевод русский/немецкий?

1. *Отправьте ваши документы на: 📧 lina.berova@gmx.de или в WhatsApp: +49176 22653429
Вы можете просто сфотографировать документы телефоном — сканер НЕ нужен.
*
отправка документов вас ни к чему не обязывает
2. 📝Получите расчет цены/сроков.
3.👌Подтвердите/оплатите ваш заказ. Оплата возможна на банковский счет по IBAN или на PayPal.
4. Получите ваши заверенные переводы 🏃‍♂️лично, 📯по почте или  🔐на мэйл (с qeS)

Переводы с заверением (или без):

с 🇷🇺 русского на ↔️ 🇩🇪 немецкий

с 🇩🇪  немецкого на ↔️ 🇷🇺 русский

Переводы БЕЗ заверения:

🇩🇪 немецкий, 🇬🇧 английский, 🇷🇺 русский ↔️ 🇮🇱 иврит

🇺🇦 украинский ➡️ 🇩🇪 немецкий, 🇮🇱 иврит, 🇬🇧 английский, 🇷🇺 русский

Заверенные переводы (немецкий↔️русский)

🇩🇪 для любых ведомств и учреждений Германии

🇦🇹 🇨🇭для Австрии и Швейцарии 

🇷🇺  🇧🇾 🇰🇿 🇰🇬 🇲🇩 🇺🇿 для консульств  (РФ*, Беларусь, Казахстан, Киргизия, Молдова, Узбекистан и др.), например,

  • заверенные переводы Negativbescheinigung, Aufenthaltstitel и др. для обмена казахского паспорта
  • переводы для выхода из гражданства РФ, Беларуси и др.
  • переводы для оформления гражданства ребенку

*для российских консульств и посольств России 🇷🇺 в ФРГ заверение перевода присяжным переводчиком не нужно

ТАКЖЕ:
🇺🇸 🇬🇧 Переводы для консульств США и Великобритании:

🇷🇺 русский, 🇺🇦 украинский, 🇮🇱 иврит, 🇩🇪 немецкий ➡️ английский

Заверенные переводы (русский↔️немецкий)

💑 для заключения брака в Германии:
паспорта, свидетельства о рождении, решения суда и др. 

👩‍🎓 для поступления в университет: аттестаты, дипломы и др.

👩‍⚕️ для апробации врача в Германии: сертификаты, дипломы, справки о несудимости

🚗заверенный перевод водительских прав

🏠 ЭКОНОМНЫЙ перевод документов (договора купли-продажи, св-ва о праве собственности, выписок из кадастра и др.) для перевода денег в Германию после продажи недвижимости в России и др. странах

🤝заверенный перевод доверенностей, согласий и договоров

🧑‍⚖️заверенный перевод нотариальных заверений и апостилей 

🛂 для получения гражданства Германии:
свидетельства о рождении, справки о выходе из гражданства, гарантии предоставления гражданства (Einbürgerungszusicherung) и др.
…и многое другое

✍️Письменные переводы

( 🇩🇪 немецкий, 🇷🇺 русский, 🇮🇱 иврит, 🇬🇧 английский, 🇺🇦 украинский)

  • 🧑‍⚖️ юридические переводы:
    перевод договоров, решений суда и др.
  • 👩‍⚕️ медицинские переводы:
    переводы медицинских заключений, справок, диагнозов, медицинской документации, сертификатов и дипломов для апробации врача
  • 📚перевод научных статей:
    история, психология, эзотерика, востоковедение, религия, иудаизм…
  • 🌐 переводы сайтов:
    туризм, медицина, юридические услуги, гостиницы, рестораны и др.
  • 🔨перевод инструкций и каталогов
    например: мебель, ювелирные инструменты, музыкальные инструменты и др.
  • 👩‍🏫 перевод презентаций на любые темы

💲 Цены на письменные переводы
(🇩🇪 немецкий, 🇷🇺 русский, 🇮🇱 иврит, 🇬🇧 английский, 🇺🇦 украинский)

✍️Правка/корректура текстов и переводов:

 🇷🇺 русский, 🇩🇪 немецкий,  🇮🇱 иврит

⏺️Аудиовизуальный перевод:
🇩🇪 немецкий, 🇷🇺русский,  🇮🇱 иврит, 🇬🇧английский

  • расшифровка аудио- и видеозаписей
  • перевод аудио- и видеозаписей
  • субтитры

💲 Цены на аудиовизуальный перевод

🎤Устные переводы в Мюнхене и Вене
🇩🇪 немецкий, 🇷🇺 русский

  • устный перевод в о/ЗАГС
  • устный перевод у нотариуса
  • устный перевод на переговорах
  • устный перевод у врача
  • устный перевод у адвоката
  • устный перевод в школе…

💲 Цены на устный перевод

 🏆 Для бюро переводов:

помощь в подборе переводчиков для переводов
на
🇷🇺 русский, 🇩🇪 немецкий,  🇮🇱 иврит

Присяжные переводчики немецкого и русского языка в Мюнхене и Вене

присяжный переводчик в Мюнхене
присяжный устный и письменный переводчик (немецкий/русский); переводчик украинского и японского языков; бакалавр японистики (LMU)
Марина Глок
Марина Глок
присяжный письменный переводчик русского языка

Биография

Эл. почта: m.s.glok@gmail.com
Адрес: Gailenreutherstr 4a, 81243 (карта)

Переводчик иврита, английского и русского языков

Дмитрий Аксельрод
Dmitry Akselrod - translator Hebrew, Russian, English
переводчик иврита, русского и английского языков

Внимание! Мы НЕ бюро переводов — мы все переводчики-фрилансеры,  работаем независимо друг от друга и иногда сотрудничаем.
В каких случаях это может быть хорошо для вас, а в каких — менее хорошо, вы можете прочитать здесь.

Отзывы

Полезные ссылки

Anabin — информационный портал об иностранном образовании — при переводе названий университетов или специальностей из ваших дипломов мы используем немецкие названия из базы данных Anabin.

Landgericht München I (Земельный суд Мюнхен I) — здесь вы можете проставить апостили на заверения мюнхенских нотариусов и присяжных переводчиков.

Правительство Верхней Баварии — здесь вы можете поставить апостиль на выданные в Мюнхене свидетельства о рождении, о браке и др. документы о гражданском состоянии

Официальная база данных присяжных переводчиков ФРГ — здесь вы найдете присяжных переводчиков с/на любые языки, зарегистрированных в Германии, и можете проверить, являемся ли мы присяжными переводчиками.

Транслитерация по ISO R9 — норма, по которой мы должны переводить имена с русского на немецкий для о/ЗАГС.

Немецко-русская практическая транскрипция— при переводе топонимов и личных имен с немецкого на русский мы руководствуемся этими правилами.

Дорогие посетители! Мы только недавно полностью переделали наш сайт. Если что-то работает не так, как надо, пожалуйста, напишите на lina.berova@gmx.de или на WhatsApp: +4917622653429 . Мы постараемся как можно скорее устранить обнаруженную неполадку.

(с) Lina Berova 2024

WhatsApp: Лина Берова
Открыть WhatsApp