Beglaubigte Übersetzungen • Dolmetschen • Korrektur

Russisch • Deutsch • Hebräisch • Englisch • Ukrainisch

Ich stehe Ihnen 24/7 zur Verfügung!

Kontaktieren Sie mich jederzeit:

Lina Berova

Tel.: +498923514709 

Mobil: +49176 22653429 

Whatsapp: +49176 22653429

E-Mail: lina.berova@gmx.de 

Warum wir kein Übersetzungsbüro sind

und wie SIE davon profitieren

Warum sind wir als beeidigte Übersetzer für Russisch und nicht als Übersetzungsbüro für Russisch tätig?

Alle auf meinen Seiten gelisteten Personen sind nicht etwa Mitarbeiter eines Übersetzungsbüros, sondern unabhängige freiberufliche Übersetzer.
Dies bedeutet, dass jeder von uns eigenverantwortlich arbeitet und dass Sie als Kunde auch nur für die Übersetzung zahlen und nicht noch Büromitarbeiter oder Büromiete mitfinanzieren müssen.

Wann ist es sinnvoll, sich an ein Übersetzungsbüro zu wenden?

Z. B. in dem Fall, wenn Sie einen Webauftritt in mehrere Sprachen übersetzt brauchen oder wenn SEHR große Textmengen (also mehrere tausend Seiten) innerhalb sehr kurzer Zeit übersetzt werden müssen.
Ein Übersetzungsbüro hat Kontakte zu vielen freiberuflichen Übersetzern in allen Sprachen, koordiniert ggfs. das Gesamtprojekt und sorgt im Optimalfall auch für Terminologiekonsistenz (also einheitliche Terminologie) – dies ist aber grundsätzlich nur möglich, wenn die Terminologie in Ihren Ausgangstexten konsistent und einheitlich verwendet wird.
Auch wenn Ihr Auftrag aufwändige technische Lösungen erfordert, sind Sie wahrscheinlich bei einem Übersetzungsbüro besser beraten.

Warum und in welchen Fällen lohnt es sich, mit einem Einzelübersetzer zu arbeiten?

Wenn Sie als Privatkunde Urkunden aus dem Deutschen ins Russische oder aus dem Russischen ins Deutsche übersetzen lassen möchten, wenn Sie eine gute Website-Übersetzung oder schnelle Übersetzung Ihrer Firmenunterlagen brauchen – das heißt, in fast allen anderen Fällen sind Sie – als Privatkunde oder als kleines bzw. mittelständisches Unternehmen – bei einem Einzelübersetzer besser aufgehoben.
Wir legen z. B. sehr viel Wert auf den Kontakt mit dem Kunden, auch wenn wir nur eine Geburtsurkunde, einen kleinen Vertrag oder Text für eine Website übersetzen. Wir fragen immer nach Verwendungszweck der Übersetzung und klären die Schreibweisen der Namen, welche im Dokument oder Text vorkommen, bevor wir mit der Arbeit beginnen.

Ich schicke auch immer eine elektronische Version der Übersetzung zur kurzen Prüfung an Sie, bevor ich die Übersetzung beglaubige.
Außerdem stelle ich Ihnen meine gesamte Erfahrung zur Verfügung und berate Sie gerne, wenn Sie sich z. B. nicht sicher sind, ob die Übersetzung eines Dokuments oder eines Textabschnitts überhaupt erforderlich oder sinnvoll ist bzw. in welcher Reihenfolge Sie am besten vorgehen.

Auch etwaige Probleme lassen sich schneller und effizienter lösen, wenn Sie den direkten Draht zum Übersetzer haben.
Ein Übersetzungsbüro wird jedoch normalerweise alles tun, um den direkten Kontakt des Übersetzers zu dem Kunden zu verhindern. Manchmal ist dies dem Übersetzer sogar vertraglich untersagt.

Wenn Sie sich für die Mitarbeit mit einem freiberuflichen Übersetzer entscheiden, können Sie sich außerdem meist noch vor der Auftragserteilung zumindest einen Eindruck bilden, wer diese Person ist/welche Erfahrung sie mitbringt und inwiefern diese Erfahrung für die anstehende Aufgabe relevant ist. Bei einem Übersetzungsbüro erfahren Sie dies oft erst, nachdem Sie die Übersetzung bekommen haben (wenn überhaupt).

Viele Übersetzungsbüros werben damit, dass sie nur mit Übersetzern zusammenarbeiten, die   langjährige Erfahrung auf dem jeweiligen Fachgebiet vorweisen können und die die Zielsprache als Muttersprache beherrschen. Als jemand, der ab und zu mit den Übersetzungsbüros arbeitet, kann ich sagen, dass dies meistens nicht der Fall ist. Wenn der Büroinhaber die Ausgangssprache nicht beherrscht, kann er nicht mal richtig bestimmen, aus welchem Fachgebiet Ihr Text stammt.
Einmal hat z. B. eine Übersetzungsagentur eine Jobausschreibung veröffentlicht: Gesucht für die Übersetzung eines zweiseitigen Textes wurden Russisch-Übersetzer,, die im Bereich Immobilien arbeiten. Da ich über umfassende Erfahrungen auf dem Fachgebiet verfüge, habe ich mich gemeldet. Als die Bürobesitzerin mir den Text zukommen ließ, musste ich feststellen, dass es sich um einen Beipackzettel für ein Medikament handelt.

Bei Übersetzungen von Urkunden sind Übersetzungsbüros – zumindest in Deutschland – auf jeden Fall auf freiberufliche Übersetzer angewiesen, denn nur diese dürfen Übersetzungen beglaubigen.  Sie bekommen zwar auch bei einem Übersetzungsbüro die Übersetzung von einem beeidigten Übersetzer – aber eben um einiges teuerer.
Wenn Sie sich direkt an einen freiberuflichen Übersetzer wenden, sparen Sie dadurch in der Regel Zeit und Geld.

Warum wir trotzdem als Übersetzergemeinschaft (Russisch, Deutsch, Englisch, Hebräisch) auftreten?

Es kann vorkommen, dass ein Kunde, der etwa Übersetzungen in der Sprachrichtung Deutsch/Russisch bestellt, auch mal eine beglaubigte Übersetzung ins Englische braucht. Oder eine Präsentation aus dem Englischen ins Russische. Oder dass man einen Dolmetschauftrag nicht annehmen kann, weil man an dem Tag schon anderweitig gebucht ist.
Für diese Fälle wollte ich, Lina Berova (die Inhaberin dieser Website), schon immer nur mit Kollegen zusammenarbeiten, von deren Qualifikation und Zuverlässigkeit ich überzeugt bin.
Alle Übersetzer – für Russisch/Deutsch, für Englisch/Deutsch, für Russisch/Englisch/Hebräisch, die hier aufgeführt sind, kenne ich persönlich. Die meisten haben wie ich am SDI (Sprachen-und-Dolmetscher-Institut München) studiert, einige sogar mit mir im gleichen Jahrgang.
Mit Dmitry Akselrod arbeite ich regelmäßig an Projekten in der Sprachkombination Englisch/Russisch zusammen.
Wenn Sie Übersetzungen aus anderen Sprachen wie z. B. Ukrainisch, Georgisch, Spanisch u. a. brauchen, kann ich Ihnen in der Regel auch gute Kollegen empfehlen.

Falls Sie einen beeidigten Dolmetscher oder beeidigten Übersetzer für Russisch oder andere Sprachen brauchen – kontaktieren Sie mich jederzeit:

Lina Berova
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin für Russisch
Tel.:+498923514709  
Mobil: +49176 22653429 
Whatsapp: +49176 22653429
E-Mail: lina.berova@gmx.de 

 

(с) Lina Berova 2024

WhatsApp: Lina Berova
WhatsApp öffnen